Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 28 (824 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mach, was du willst! U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Such' Dir aus, was Du willst ! U هر کدام را می خواهی بردار!
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Willst du mich für dumm verkaufen? U فکر می کنی من احمقم؟ [اصطلاح روزمره]
Willst du mir das etwa vorwerfen? U به خاطر این تو از من عیبجویی می کنی؟
Mach Tempo ! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach schnell ! U عجله کن ! [روزمره]
Mach ich. U انجامش می دم. [در تایید صحبت شخض مقابل]
Nun mach hin! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Nun mach schon! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Komm [jetzt] , mach schon! U خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Komm [jetzt] , mach schon! U یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Mach ihnen die Hölle heiß! U پدر شان را دربیاور !
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
Mach dir da mal einen Reim drauf! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Recent search history Forum search
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1Mach's gut!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com